英語で言えない時の切り抜け方|知ってる単語で言い換える技術

LEARNING

Hello! らんりーです!

今日は

『英語で言えない時の切り抜け方』
についてお話しします。


突然ですが、
旅先や日常でこんな経験ありませんか?

言いたいことがあるのに
英語でパッと出てこない

『正しい言い方が分からなくて
結局何も言えなかった…』

『あの時もっと伝えられたら
よかったのに…』

そんな悩みをずっと抱えているあなたへ。

今回は、
その「悩みの正体と乗り越え方」
お伝えしていきます!

この記事をよめば、あなたは

「言えない悩みを乗り越え、
簡単な英語で対処できる」

「英語以外のことでも応用できるので
臨機応変に対処し
望んだ結果を出せる」

といった未来が待っているでしょう。

逆にここで記事を閉じてしまうと、

・悩み続けてしまうので進歩がなく、
話せるようになる機会を失う

・完璧さを求めて英語が言えないまま、
悔いが残る人生となってしまう

という残念な未来に繋がってしまいます。

不安の正体とはそもそも何なのか?
乗り越えるにはどうしたらいいのか?

早速見ていきましょう♪

誰もが直面する「この悩みの正体」とは?

実はこの悩みの正体は
「正しい言い方に固執している」
せいでなっている人がいるかも。

これを知ってから私は
伝え方は1つではないということに
気づきました。

なぜならこの悩みは
どういう状況かと言うと
この言い方は「こういわなきゃダメ」
という思い込みからおこるものなんです。

例えば、日本人でも言い方ってひとそれぞれですよね?

同じ日本語を話していても
イントネーションが違う人もいれば方言もある。

上品な言い方をする人もいれば
簡単にわかりやすい言葉で教えてくれる人もいる。

例えば
「Come again?」っていう
=もう一回行って?

英語がありますが

これは結構カジュアルな言い方です。

一方、

「Pardon?」
「Could you repeat that?」


っていう言い方もあります。

なので同じ単語でも言い方一つ一つに
個性があって違うものです。

つまり、完璧な言葉=人の数
だけあります。

だからこそ、完璧に固執しなくてよい
とこれが秘訣だと思ってます。


完璧に固執しすぎると
初めのうちは、口から出す前に
考えこんでしまいます。

これじゃ伝わらないかもと
フリーズしてるうちに
自信もなくなります。

でも、

「完璧なんて人の数だけあるから
自分が言いやすい伝え方から
口に出していけばいんだ」

と思えば

英語をアウトプットする機会が増え

これで伝わるんじゃん!と

わかりますし、自信にもつながります。

「でも、じゃあ実際にどう伝えればよいの?
できないからフリーズしてしまうのに」って
思ういますよね。


そんな状況に陥ったとき
どうやって
乗り越えていけばいいかも
お伝えします。

悩みの対処法は3つ

パーティー会場で起きたこと

以前、日本でのパーティーに
参加したときのことです。

外国人の留学生と話していて
帰り際に地下鉄の場所を
教えてあげようとしました。

でもそのとき

「地下鉄って英語でなんていうんだ!?」

頭が真っ白になりました。

速く言わなきゃ、焦る。

「地下… 漫画でundergroundって見たな。
電車だからtrainでいいだろ!」

There is underground train!

意外とちゃんと伝わって
「ありがとう!」と言ってもらえました。

subwayという単語が出てこなくても

知っている単語を組み合わせるだけで
ちゃんと伝わったんです。

言い換えのコツは3つ

この体験から気づいた 言い換えのコツをお伝えします。

① 知ってる単語を組み合わせる

実は英語の本来の単語が
思い出せない時

単語の組み合わせで
乗り切れる時があります。

例えば

underground + train = 地下鉄

airport bus=シャトルバス

speed train=急行列車

No hot water=お湯が出ない

こんな感じで、
知っている単語で伝えられます。

“What’s that?” と聞かれたら
また考えればいい。

そうやって試行錯誤するうちに
対応力も身についていきます。

言い換え技術と対応力、
一石二鳥ですよね!

知らない単語が出てこなくても
知ってる単語を組み合わせるだけで
意外と伝わります。

② 見えるもの色や数字で説明する

街中で英語で伝えるときに

例えば東京のJRや地下鉄の看板には
色がついていますよね 。

山手線は緑色
総武線は黄色
京浜東北線は水色

だから東京で
どの電車に乗ればよいか尋ねられた時

色で電車を指さしながら

You get in the green line.

伝えたことがあります。

もちろん似た色で、

別の行き先のものもあるので

時刻でも伝えました。

そのため目の前にある数字や色を使えば
言葉が出てこなくても伝えられます。

③ カタカナ英語をそのまま使う

「漫画で覚えた英語なんて
使えないんじゃないか…」

そう思っていませんか?

意外と使えます。

漫画を読んでいて
勝手に覚えた英語は
実は現場で役に立つことが多いです。

大切なのは まず使ってみること。

例えばわたしは

外国人の友人に
あなたは癒し系だよね
だから一緒にいて心地よい
って伝えたことがあります。

その時にゲームを思い出して

I feel you are healing person.

って伝えたことがあります。

一方それは何?と聞かれたので

I feel minus ions from you.
って伝えると
マイナスイオンって何?って聞かれたので

We feel comfortable in the forest.
This feeling !!
って伝えたことがあります(笑)

カタカナ英語だからって
使わない手はないです。

もちろん造語もあるけれど
まず使ってみましょう。

“What’s that?” と聞かれたら
またこんな風に考えればいいんです。

まとめ

悩みの正体は「正しい言い方に固執していた」から

今回お伝えした言い換えのコツはこちらです。

  • 知ってる単語を組み合わせる
  • 見えるものの数字や色を指さして説明する
  • カタカナ英語をそのまま使う

です。

いかがでしたか?

悩んでいた人は
早速、実践してみてくださいね!

知らない単語が出てこなくても
大丈夫です。

知ってる単語を組み合わせて
まず口から出してみましょう!

通じなかったらまた考えればいい。

その繰り返しが
旅先での対応力を
どんどん高めていきますよ。

でも、やり方がそもそも
わからないって方は

私の公式LINEを登録してみて下さい。

らんりーの公式LINE

コメント

タイトルとURLをコピーしました